Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(во время второй мировой войны во Франции)

  • 1 движение Сопротивления

    n
    gener. Widerstandskampf, Résistance (во время второй мировой войны во Франции), Widerstandsbewegung

    Универсальный русско-немецкий словарь > движение Сопротивления

  • 2 Résistance

    Универсальный немецко-русский словарь > Résistance

  • 3 Résistance

    Résistánce [-'tA:s] f =
    движе́ние Сопротивле́ния ( во время второй мировой войны во Франции)

    Большой немецко-русский словарь > Résistance

  • 4 swan

    Лебедь. Глагол to swan (дефилировать, двигаться, как лебедь) чаще всего можно встретить в выражениях to swan around, swan off или swan about — передвигаться без усилия, легко и плавно. Это слово стало употребляться во время Второй мировой войны в среде британских военнослужащих и обозначало танк, двигающийся, на первый взгляд, без усилий по полю боя, как лебедь, скользящий по поверхности пруда. Длинный пушечный ствол танка был похож на длинную шею птицы. Выражение прижилось и в настоящее время обозначает медленное, вялое движение или бесцельное передвижение.

    You have a pleasant life. If you feel like it, you swan off to the South of France and come back whenever you want. — Ты замечательно живёшь. Хочешь, отчаливаешь на юг Франции и возвращаешься назад, когда пожелаешь.

    English-Russian dictionary of expressions > swan

  • 5 Carmen Jones

       1955 - США (107 мин)
         Произв. Fox, Garble Prod. (Отто Преминджер)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Гарри Клейнер по мюзиклу Оскара Хаммерстайна II, написанному по мотивам оперы Жоржа Бизе, Мейака и Алеви по мотивам новеллы Проспера Мериме
         Опер. Сэм Ливитт (DeLuxe Color. Cinemascope)
         Муз. Хершел Бёрк Гилберт по мотивам музыки Жоржа Бизе
         Титры Сол Басс
         Хореогр. Херберт Росс
         В ролях Дороти Дэндридж (Кармен Джоунз), Гарри Белафонте (Джо), Ольга Джеймс (Синди Лу), Пёрл Бейли (Фрэнки), Джо Эдамз (Эскимос Миллер), Дайэнн Кэрролл (Мёрт), Рой Гленн (Ром), Ник Стюарт (Динк), Брок Питерз (сержант Браун); поют - Мэрилин Хорн (Кармен), Леверн Хатчерсон (Джо), Бернис Питерсон (Мёрт), Брок Питерз (Ром), Марвин Хейз (Эскимос Миллер), Джо Кроуфорд (Динк).
       Америка во время Второй мировой войны. Синди Лу навещает жениха, капрала Джо, по месту службы - в учебной части в Джексонвилле. В этот день он уезжает из части поступать в летную школу. В столовой на глазах у Синди Лу с Джо кокетничает Кармен Джоунз, работница парашютной мастерской, расположенной в части. Когда Кармен уходит, Джо просит Синди Лу выйти за него замуж. Кармен в своей мастерской яростно дерется с коллегой; ее арестовывают, и Джо должен немедленно отвезти ее в тюрьму Мейсонвилля. Он увозит ее на джипе. На железнодорожном переезде она сбегает и запрыгивает в товарный состав. Джо ловит ее и, связав, везет дальше, однако вскоре под джипом обрушивается мостик, и машина падает в воду. Кармен предлагает Джо сесть на поезд до Мейсонвилля, но для этого надо дойти до соседнего города, где родилась Кармен. Там Кармен заманивает Джо к себе домой и кормит обедом. Она пробует его соблазнить, и он не в силах устоять перед ее чарами. Позже он обнаруживает, что она исчезла, оставив ему записку.
       Синди Лу навещает Джо, отбывающего срок на гауптвахте. Он же думает только о Кармен, которая прислала ему розу. Каждый вечер она ждет его в кафе Билли Пастора. Как-то вечером в кафе торжественно входит Эскимос Миллер, знаменитый боксер-чемпион. Он замечает Кармен и требует у своего менеджера, чтобы тот взял Кармен в их чикагское турне. Подружка менеджера Фрэнки уговаривает Кармен согласиться на эту поездку, поскольку об Эскимосе говорят, что он умеет быть щедрым, когда добивается своего. В тот же вечер Джо наконец освобождают, и он приходит в кафе к Кармен. Он препирается со старшим по званию сержантом Брауном и отправляет его в нокаут. Чтобы снова не сесть в тюрьму, он сбегает вместе с Кармен, и оба едут в Чикаго на том же поезде, что и Эскимос Миллер.
       Джо разыскивает военная полиция, поэтому он не выходит из комнаты. Но Кармен может жить только свободной как ветер, и она приходит на тренировку Эскимоса Миллера, а вечером появляется в гостиничном номере, где Эскимос живет со своей свитой. Кармен гадает на картах, и ей выпадает Смерть. Она страстно целует боксера. Джо, удирая от полиции, раскрывшей его логово, приходит в зал, где тренируется Эскимос. Он видит Кармен в объятиях боксера и бросается на него с ножом. Их разнимают, и Джо убегает перед самым приходом полиции. Он отталкивает Синди Лу, пришедшую за ним. Эскимос поднимается на ринг и побеждает соперника. На выходе после матча Джо подстерегает Кармен и тащит за собой в отдельную комнату. Там он умоляет ее вернуться к нему. Она отказывается. Он угрожает. Она смеется ему в лицо, и он ее душит. Его уводит полиция.
        Персонаж, созданный Мериме, вдохновлял множество кинематографистов - от Уолша до Де Милля, от Лубича до Фейдера, - однако единственное идеальное и по-настоящему творческое экранное воплощение обрел в Кармен Джоунз: действие новеллы Мериме перенесено здесь в современность, в среду чернокожих американцев. Это преображение стало результатом множества переработок, и тут надо уточнить, что сценарий фильма в некоторых немаловажных моментах отступает от либретто мюзикла Оскара Хаммерстайна II (например, Кармен ничуть не виновата в ссоре, разгоревшейся между Джо и сержантом). По сравнению с прежними постановками, Кармен Джоунз ближе к содержанию и точке зрения новеллы Мериме: Кармен тут показана отстраненно, холодно, как человек, частично (и, несомненно, в самой главной своей части) непостижимый. Все составляющие ее характера - пылкость, эротическое обаяние, фатализм, трагичность - пересматриваются заново, чтобы окончательно поместить фигуру героини в центр драмы (все прочие персонажи существуют лишь во взаимодействии с ней) и исключить из ее окружения местный колорит и связанную с ним красочность и приторность. В этом отношении произведение Хаммерстайна - пусть в нем и нет такого местного колорита, как в других адаптациях. - по своей природе является театральным и условным (в Америке нет ни единого настолько дружного чернокожего сообщества). Прекрасно сознавая это, Преминджер попытался устранить условность в высшей степени реалистичным использованием пространства и декораций при помощи нового широкоэкранного формата «Cinemascope». Редкие фильмы так далеко заходили в отказе от экспрессионизма. Воинская часть, столовая самообслуживания, многолюдная улица Чикаго, боксерский ринг хоть и анонимны, но в то же время неоспоримо конкретны, что пошло на пользу этой обнаженной и обновленной версии трагедии Кармен.
       Хронологически фильм расположен между 1 этапами в творческом пути Преминджера. Его Кармен, хоть и с некоторыми существенными оговорками (например, в ее характере нет нервозности и склонности к ностальгии), можно поставить в один ряд с персонажами, типичными для его ранних фильмов (Падший ангел, Fallen Angel; Ангельское личико, Angel Face и т. д.): их героини растрачивают силы, приближая собственную смерть, и, при всей своей пылкости, несут в себе мощный отрицательный заряд. Но тем, как автор размещает своего персонажа в открытом, просторном, динамичном пространстве, фильм предвещает «позитивные» фрески его позднего периода (Исход, Exodus; Кардинал, The Cardinal и т. д.). На эстетическом уровне это срединное положение рождает в фильме внутреннее напряжение, а в героине - столь удачно показанные мучительные колебания между жизнелюбием и сексуальностью - и мрачным фатализмом. Эти колебания сильно изменили внешность и суть персонажа Кармен.
       Преминджер, вторично (после фильма Луна голубая, The Moon Is Blue, 1953) выступая независимым продюсером, с большим трудом добился реализации своего проекта. Студия «United Artists» отказалась участвовать в создании чернокожей Кармен, и только Зэнак - заклятый враг Преминджера со времен Лоры, Laura, ставший затем его главным заступником, - помог ему пристроить проект в студии «Fox». Однако бюджет, предоставленный Преминджеру, был крайне скуден (особенно для мюзикла), к тому же съемки пришлось уложить в феноменально короткий срок - 4 недели. В отличие от других фильмов с полностью чернокожим составом актеров (Зеленые пастбища, Green Pastures, Уильям Кейли, 1936; Хижина в небе, Cabin in the Sky, Миннелли, 1943), Кармен Джоунз пользовалась большим успехом, о чем Преминджер написал в автобиографии: «Кармен Джоунз - один из редких моих фильмов, которому удалось примирить критику с публикой». Только лишь абсурдный запрет со стороны наследников Бизе помешал французской публике познакомиться с фильмом в нормальном прокате вплоть до 1981 г.; но, естественно, киноманы пересекли границы, чтобы посмотреть его.
       N.В. 1-е титры, сделанные для Преминджера Солом Бассом. За долгий период сотрудничества с режиссером (1954–1965), который 1-м попросил его сделать титры для фильма, Сол Басс стал в графическом плане чем-то вроде «двойника» Преминджера. Художников объединяли поиски сильной и точной идеи, красоты, простоты в сочетании с эффективностью. В песенных номерах Дороти Дэндридж и Гарри Белафонте дублированы (причем великолепно) голосами Мэрилин Хорн и Леверна Хатчерсона. Пёрл Бейли сама поет свою партитуру. Помимо Дороти Дэндридж и Империо Аргентины (см. статью Кармен из Трианы, la Carmen de Triana), главными Кармен в истории кино стали Аста Нильсен (в фильме Урбана Гада Смерть в Севилье, Der Tod in Sevilla, 1913). Джералдина Фаррар (Кармен, Carmen, Де Милль, 1917), Пола Негри (Кармен, Лубич, 1918), Ракель Меллер (Кармен, Фейдер, 1926), Долорес Дель Рио (Любови Кармен, The Loves of Carmen, Уолш, 1927), Вивиан Романс (Кармен, Кристиан-Жак, 1943). Рита Хейуорт (Любови Кармен, The Loves of Carmen, Видор, 1948 - первая Кармен в цвете), Лаура Дель Соль (Кармен, Саура, 1983). Элен Делаво, Зехава Гал и Эва Саурова (в трех версиях Трагедии Кармен Питера Брука, 1983), Хулия Мигенес-Джонсон (Кармен, Рози, 1984).
       БИБЛИОГРАФИЯ: о различиях между Кармен Бизе, Хаммерстайна и Преминджера - см. Olivier Euquem, «А propos de quelques Carmen» в журнале «L'Avant-Scene», № 211–212 (1978). Список всех Кармен, чей образ впрямую или отдаленно основан на опере Бизе, см. в журнале «L'Avant-Scene». № 360 (1987). О злоключениях фильма во Франции см. журнал «Presence du cinema», № 11 (1962), книги Роже Фердинанда «Дело Кармен Джоунз» (Roger Ferdinand. L'affaire Carmen Jones) и Мишеля Мурле «От Веласкеса до Пикассо или от Бизе до Преминджера» (Michel Mourlet. De Velasquez a Picasso ou de Bizet a Preminger).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Carmen Jones

  • 6 Maquis

    фр. m =
    2) маки (движение Сопротивления во Франции во время второй мировой войны)

    БНРС > Maquis

  • 7 Maquisard

    фр. m -s, -s и -en, -en
    участник маки (партизанских отрядов движения Сопротивления во Франции во время второй мировой войны)

    БНРС > Maquisard

  • 8 Resistance

    фр. f =
    Сопротивление, движение Сопротивления (во Франции во время второй мировой войны)

    БНРС > Resistance

  • 9 Maquis

    Универсальный немецко-русский словарь > Maquis

  • 10 маки

    Универсальный русско-немецкий словарь > маки

  • 11 Colby, William Egan

    (1920-1996) Колби, Уильям Иган
    Государственный деятель, дипломат. Получил образование в Принстонском университете [ Princeton University] (1940), диплом юриста - в Колумбийском университете [ Columbia University]. Во время второй мировой войны служил в Управлении стратегических служб [ Office of Strategic Services], в 1944 возглавлял диверсионный отряд парашютистов, высадившийся в оккупированной немцами Франции. С 1950 - на работе в Центральном разведовательном управлении [ Central Intelligence Agency]; служил в посольствах США в Швеции (1951-53), Италии (1953-58) и Южном Вьетнаме (1959-62). В 1962-67 - шеф дальневосточного отдела ЦРУ, организовывал тайные операции во Вьетнаме. В 1973 президент Р. Никсон [Nixon, Richard M.] назначил Колби директором ЦРУ. На этом посту ему пришлось отвечать перед комитетом Конгресса [ Congress, U.S.] за тайную деятельность ЦРУ (1975), попытки убийств иностранных государственных деятелей и т.п. Многие считают, что Колби спас ЦРУ от расформирования. В ноябре 1975 освобожден от должности директора президентом Фордом. Автор воспоминаний "Люди чести" ["Honorable Men"] (1978) и "Утраченная победа" ["Lost Victory"] (1989).

    English-Russian dictionary of regional studies > Colby, William Egan

  • 12 Morgenthau, Henry, Jr.

    (1891-1967) Моргентау, Генри, мл.
    Государственный деятель. Сын Генри Моргентау [ Morgenthau, Henry]. В молодости заинтересовался сельским хозяйством, купил ферму в штате Нью-Йорк, где близко подружился с Ф. Рузвельтом [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. В 1922 приобрел ведущее фермерское издание, журнал "Американ агрикалчиралист" [American Agriculturalist]. После избрания Рузвельта губернатором штата Нью-Йорк (1928) назначен председателем консультативной комиссии по вопросам сельского хозяйства, затем - руководителем Комиссии по сохранению природных ресурсов. Стал одним из ведущих проводников политики "Нового курса" [ New Deal]. В 1933 возглавил Федеральное управление по делам фермеров [ Federal Farm Board] и Администрацию фермерского кредита [ Farm Credit Administration]. В 1934-45 - министр финансов [ Secretary of the Treasury]. Во время второй мировой войны был администратором федеральных программ финансирования экономики за счет займов, одним из первых выступил за создание системы коллективной безопасности и помощь Великобритании и Франции. Сыграл важную роль в работе Бреттон-Вудской конференции [ Bretton Woods Conference]. Автор "плана Моргентау" [ Morgenthau Plan]. После отказа Г. Трумэна [ Truman, Harry S.] принять этот план ушел в отставку, посвятив себя благотворительной деятельности

    English-Russian dictionary of regional studies > Morgenthau, Henry, Jr.

  • 13 Nebraska

    Штат в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Граничит на севере с Южной Дакотой, на западе с Колорадо и Вайомингом, на юге с Канзасом, на востоке с Айовой и Миссури. Площадь 200,3 тыс. кв. км. Население 1,7 млн. человек (2000). Кроме столицы - г. Линкольна [ Lincoln] в штате только один крупный город - Омаха [ Omaha]. Два небольших города (около 30 тыс. жителей): Белвью [Bellevue] и Гранд-Айленд [Grand Island]. Небраска расположена на Великих равнинах [ Great Plains] к западу от р. Миссури [ Missouri River]. Поверхность штата постепенно повышается к западу. В центральной части обширный район песчаных холмов [Sand Hills region]. Умеренный континентальный климат с жарким летом и холодной зимой, с частыми и сильными засухами; однако штат обладает богатыми и доступными ресурсами подземных вод. Важнейшие полезные ископаемые: нефть (открыта в 1939), песок, гравий. Первые следы жизни человека на территории штата относятся к IX тысячелетию до н.э. До появления европейцев здесь жили племена пауни [ Pawnee], арапахо [ Arapaho], шайенны [ Cheyenne], омаха [ Omaha], сиу [ Sioux]. Первыми европейцами были испанцы из отряда П. де Вилласура [de Villasur, Pedro] (1720). В колониальный период борьбу за обладание этим регионом вели между собой Испания, Франция и Великобритания. В 1763-1801 Небраска входила в состав испанских владений, затем была недолго в руках Франции, в 1803 приобретена США при покупке Луизианы [ Louisiana Purchase]. Небраску начали изучать экспедиции Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1805), З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery] (1806) и С. Лонга [ Long, Stephen Harriman] (1820). Отчет Лонга не способствовал созданию у переселенцев благоприятного образа Великих равнин, поэтому первые их потоки предпочитали лишь пересекать этот район т.н. "Великой американской пустыни" [ Great American Desert], двигаясь дальше на запад. Здесь проходили Орегонская тропа [ Oregon Trail] и Мормонская тропа [ Mormon Trail]. В 1804-05 Небраска входила в состав Территории Индиана [Territory of Indiana], в 1805-12 - в состав Территории Луизиана [Louisiana Territory]. В 1813-21 была частью Территории Миссури [Territory of Missouri], а после образования штата Миссури Небраска стала частью района, известного как Индейские земли [ Indian Territory, Indian country], границы которого были определены лишь в 1834. Новая территория была образована по Закону "Канзас-Небраска" [ Kansas-Nebraska Act] (1854). Небраска вступила в состав США в качестве штата только в 1867. В конце XIX в. в политической жизни Небраски доминировала Популистская партия [ Populist Party], на этот же период приходится расцвет сельского хозяйства, развитие которого продолжалось вплоть до Великой депрессии [ Great Depression]. В результате экономического спада, засух и пыльных бурь [ Dust Bowl, The] штат потерял до 4,5 процента населения, и эта тенденция продолжалась до 1950-х. Возрождению экономики помогли военные заказы на поставки продовольствия во время второй мировой войны. В сельском хозяйстве штата традиционно занято около половины трудоспособного населения. Преобладают крупные семейные фермы. Основные культуры: кукуруза, соя, сеяные травы, пшеница. В животноводстве преобладает мясное направление. К 1990 штат стал ведущим в США по удельному весу поливных сельскохозяйственных угодий. Преобладающие отрасли промышленности - обрабатывающие. Наблюдается рост числа рабочих мест в сфере обслуживания. Жители штата преимущественно голосуют за кандидатов от Республиканской партии [ Republican Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > Nebraska

  • 14 open door policy

    ист
    политика "открытых дверей" (доктрина Хэя)
    Политика США в Китае в конце XIX - первой половине XX в., имевшая целью получить там равные с другими великими державами возможности для экономического проникновения. Провозглашена в 1899 государственным секретарем Дж. Хеем [ Hay, John Milton] в нотах правительствам Великобритании, Германии, Франции, России, Японии и Италии. Не получив их четко выраженного согласия на проведение политики "открытых дверей" и "равных возможностей", Государственный департамент [ Department of State, U.S.] все же объявил о всеобщем признании этого принципа. Однако политика раздела Китая на сферы влияния продолжалась без участия США. В 1917 при заключении соглашения Лансинга-Исии [ Lansing-Ishii Agreement] США признали "особые интересы" Японии в Китае. США удалось добиться официального признания принципа "открытых дверей" только на Вашингтонской конференции 1921-22 [ Washington Conference], но на практике он вновь был подорван нападением Японии на Китай в 1930-е и во время второй мировой войны.
    тж Hay doctrine

    English-Russian dictionary of regional studies > open door policy

  • 15 unoccupied

    [ʌn'ɔkjəpaɪd]
    прил.
    1) неработающий, незанятый; праздный

    She led an unoccupied and purposeless life. — Она вела праздную и бесцельную жизнь.

    Syn:
    idle 1.
    2)
    а) свободный, незанятый ( о месте)

    unoccupied band — свободная зона; информ. свободное поле ( документа)

    б) необитаемый, незаселённый; редко посещаемый; пустой, свободный (о территории, жилье и т. п.)

    unoccupied houses — незаселённые, пустующие дома

    Syn:
    empty 1.

    Англо-русский современный словарь > unoccupied

  • 16 Marienkirche

    f
    1) в Берлине, единственная сохранившаяся средневековая церковь города (1260-1270), после пожара восстановлена в XV в., перестроена в позднеготическую трёхнефную зальную церковь, в 1789-1790 гг. Лангханс создал неоготическую шлемовидную крышу башни. На стенах башенного зала сохранились изображения "Плясок смерти" (1484, "Der Totentanz"): фреска длиной 22,6 м и высотой 2 м изображает представителей различных духовных и светских сословий в медленном танце с фигурой смерти. Самый старый предмет убранства церкви – бронзовая купель (ок. 1437 г.), выдающимся произведением является мраморная церковная кафедра, созданная в 1703 г. А. Шлютером, барочный алтарь с картинами К.Б.Роде (C.B.Rode) относится к 1758-1762 гг. Berlin, Schlüter Andreas, Langhans Carl Gotthard
    2) в Любеке, памятник культовой архитектуры XII-XIV вв. в стиле северонемецкой кирпичной готики. Строилась для купеческого сословия по решению совета города рядом с рыночной площадью. Первоначальный замысел – возвести романскую базилику, которая по своим размерам превосходила бы епископский собор, претерпел многочисленные изменения, т.к. строительство продолжалось около 150 лет. В 1251 г. городской пожар нанёс настолько большой ущерб постройке, что строительство было начато заново. На этот раз это должна была быть огромная зальная церковь по образцу вестфальских (многие любекские граждане были родом из Вестфалии). Однако ещё до завершения строительства любекские купцы привезли из Фландрии и Северной Франции весть о возводимых там прекрасных готических церквях. И началось строительство третьей церкви Девы Марии (на том же месте), которая сохранилась в основных чертах до настоящего времени с некоторыми элементами романской базилики и зальной церкви в стиле ранней готики. Здание и внутреннее убранство церкви пострадали во время Второй мировой войны. В 1968 г. в церкви установлен новый большой орган, названный именем композитора и органиста Букстехуде (Buxtehude-Orgel), творчество которого долгие годы было связано с этой церковью Lübeck, Backsteingotik, Lübecker Dom, Lübecker Abendkonzerte, Zweiter Weltkrieg, Buxtehude Diderik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Marienkirche

  • 17 Maquis

    Большой немецко-русский словарь > Maquis

  • 18 Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

    (1882-1945) Рузвельт, Франклин Делано
    32-й президент США [ President, U.S.] (в 1933-45). Юрист по образованию, учился в Гарвардском [ Harvard University] и Колумбийском [ Columbia University] университетах. В 1905 женился на дальней родственнице, племяннице Теодора Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] Элеаноре Рузвельт [ Roosevelt, Anna Eleanor]. Начав политическую карьеру в 1910 как демократ [ Democratic Party], выступил против засилья партийной машины Таммани-холла [ Tammany Hall; bossism]. В 1913-20 помощник министра Военно-морского флота [Assistant Secretary of the Navy (Secretary of the Navy)] в администрации В. Вильсона [ Wilson, (Thomas) Woodrow]. В 1921 заболел полиомиелитом, до конца жизни страдал параличом ног, передвигался в коляске. В 1928-32 губернатор штата Нью-Йорк, на этом посту снизил налоги на фермеров, создал в начале экономического кризиса первое в стране агентство по оказанию помощи безработным, провел ряд социально-экономических мер в штате. За время между избранием на пост президента и вступлением в должность [ inauguration] разработал с помощью "мозгового треста" [ brain trust] меры по выводу страны из глубокого кризиса [ Great Depression]. В инаугурационном послании к стране, бывшей на грани всеобщей паники, он произнес знаменитую фразу: "Единственное, чего нам следует бояться, это сам страх" ["The only thing we have to fear is fear itself"]. За первые "сто дней" [ Hundred Days] были приняты решительные антикризисные меры, в частности созданы многочисленные госучреждения по управлению экономикой, т.н. "алфавитные агентства" [ alphabet agencies]. Социально-экономические реформы администрации Ф. Д. Рузвельта получили название "Новый курс" [ New Deal] и ознаменовали собой введение государственного регулирования экономики США. Для проведения "Нового курса" и отказа от внешнеполитического изоляционизма потребовались выдающиеся способности Рузвельта как политика, так как число сторонников "Нового курса" в стране временами ненамного превышало число его противников. До начала второй мировой войны политика Рузвельта во многом была обращена на решение внутренних проблем. Стремление к реализму во внешней политике привело США к установлению в 1933 дипломатических отношений с СССР и проведению политики "доброго соседа" [ Good Neighbor Policy] с латиноамериканскими странами. С начала второй мировой войны Ф. Д. Рузвельт выступил с поддержкой Великобритании, Франции и СССР в их борьбе с фашистской Германией. Внес значительный вклад в создание антигитлеровской коалиции. В августе 1941 на встрече с английским премьером У. Черчиллем была принята "Атлантическая хартия" [ Atlantic Charter], в которой были провозглашены демократические цели войны. После нападения Японии на Перл-Харбор [ Pearl Harbor] США объявили войну Японии и Германии. В 1944 был избран на четвертый президентский срок, чего никогда не случалось ранее в истории США, но вскоре, 12 апреля 1945, умер. Несомненно оставил значительный след в истории США и в истории мира как один из наиболее выдающихся президентов США

    English-Russian dictionary of regional studies > Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

  • 19 Big Three

    "большая тройка"
    1) три крупнейших производителя автомобилей в США - "Даймлер-Крайслер" [Daimler-Chrysler], "Форд" [ Ford Motor Company] и "Дженерал моторс" [General Motors].
    2) ист Главы правительств Великобритании, Франции и США в годы первой мировой войны.
    3) ист СССР, США и Великобритания в годы второй мировой войны.
    4) СМИ Три общенациональные телекомпании - Эн-би-си [ NBC], Си-би-эс [ CBS] и Эй-би-си [ ABC]. В настоящее время "большая тройка" переживает серьезный финансовый кризис, вызванный ухудшающимся рынком рекламы и ростом стоимости телепередач, а также конкуренцией со стороны четвертой общенациональной компании [ Fox Broadcasting Company], кабельных телекомпаний [ cable television] и независимых телестанций [ independent station]. Если в начале 80-х гг. программы "тройки" смотрели 85% всех американских телезрителей, то к 1990 - только 65%.

    English-Russian dictionary of regional studies > Big Three

  • 20 Die Ratten

       1955 – ФРГ (97 мин)
         Произв. ССС (Артур Браунер)
         Реж. РОБЕРТ СИОДМАК
         Сцен. Йохен Хут по одноименной пьесе Герхарта Гауптманна
         Опер. Йоран Стриндберг
         Муз. Вернер Айсбреннер, Фриц Роттер
         В ролях Мария Шелл (Паулина Карка), Курд Юргенс (Бруно Мехелке), Хайдемари Хатайер (Анна Йон), Густав Кнут (Карл Йон), Ильзе Штеппарт (Сидония Кноббе), Фриц Ремонд (Харро Хассенройтер), Лоре Зайц (акушерка Кильбаке).
       Послевоенный Берлин. Нищую беременную беженку Паулину Карка бросает любовник. Паулину берут к себе прачка Анна Йон и ее муж-водитель. Боясь потерять мужа, Анна скрывает от него, что у нее опять случился выкидыш. Она уговаривает Паулину, чтобы та отдала ей ребенка. Паулина соглашается на сделку, надеясь получить деньги и паспорт и разыскать любимого. Но вскоре материнский инстинкт одерживает верх, и она пытается увидеться со своим ребенком, а затем ― похитить его. При похищении она по ошибке уносит ребенка соседки Анны. Она не может как следует ухаживать за ребенком, и через несколько часов он умирает. Тогда Лина просит брата Бруно, живущего на ее счет, убить Паулину. Паулина понимает, что Бруно хочет ее зарезать, и разбивает ему череп кирпичом. После чего бродит, полубезумная, по ночным улицам города. В полицейском участке происходит всеобщее объяснение. Муж Анны узнает правду. Паулине возвращают ребенка. Все хотят, чтобы этот ребенок жил в более комфортных условиях, чем предыдущее поколение.
         1-й немецкий фильм Сиодмака после его отъезда из США и короткого и малозначительного пребывания во Франции (где он снял ремейк Большой игры, Le Grand jeu). Натуралистическая мелодрама Герхарта Гауптманна (1911) была тонко модернизирована и перенесена в проникнутую духом разложения атмосферу Берлина сразу после Второй мировой войны. Конечно, ни время, ни место действия не становятся объектом клинического описания, как в Деле Нины Б., L'Affaire Nina В., фильме, который Сиодмак снимет несколькими годами позже. Однако тут создан яркий и выразительный образ Берлина как призрачной «ничьей земли», где развиваются неосознанные порывы персонажей. Персонажи подчиняются взаимоисключающим инстинктам: самосохранения и разрушения. За их неправдоподобным поведением Сиодмак сумел разглядеть тайное движение сексуальных желаний, жажду мести, мучительный и почти животный поиск безопасности. Его стиль, расцветающий в описании удушливых и мрачных сфер, в Германии вновь обретает всю свою реальную силу. В частности, отметим жесты актеров, неизменно точные и значительные, а также необычные декорации – например, пыльный мебельный склад, где хранятся театральные декорации и костюмы и где несколько дней укрывается роженица. В этих обесчеловеченных декорациях, в этих барочных (ибо лишены назначения) интерьерах и теряют голову персонажи. С ними же ассоциируется нестабильность времени и страны, столь талантливо воссозданная Сиодмаком па основе старой репертуарной пьесы, написанной еще до Первой мировой войны.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Die Ratten

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»